Arts littéraires

Mon cher petit Toto,

Je disais encore le mois dernier du plus grand bien des sites  Internet de lettres fait par des universitaires… et bien là j’en ai trouvé un gratiné à souhait: http://www.juliettedrouet.org, un site fait par les instituts de recherche littéraire des universités de Rouen et de la Sorbonne, un site qui

propose l’édition savante du journal épistolaire de Juliette Drouet à Victor Hugo : environ vingt-deux mille lettres annotées par une équipe universitaire, publiées progressivement sur la présente plate-forme.

22 000 lettres qu’elle a écrit entre 1833 et 1883,  c’est-à-dire en 50 ans.

22 000 lettres ! plus d’une par jour !

Pour le moment 7173 disponibles sur la plateforme.

Un petit exemple étonnant (on ne voit plus Victor Hugo de la même manière après):

Jouer mais pas plagier

Pourquoi “facteur” fait “factrice” au féminin alors que “chanteur” fait “chanteuse” et qu’on l’on dit “docteur“, “docteure” ou “doctoresse“pour une femme médecin , etc. ??

Telle est la question qui m’a  été posée… un peu costaud pour un petit pois la question…

Lpp a donc fait son boulot de recherche et a trouvé… du tout cuit  !

(YES !)

Et comme Lpp  sait reconnaître un travail bien fait,  les recherches ont été stoppé net.

Voici donc, je l’espère, toutes les réponses attendues:

https://www.druide.com/fr/enquetes/feminin-des-noms-de-personnes-en-eur

 

 

 

 


Image à la Une:  Billie Holiday at the Downbeat club, a jazz club in New York City. Par William P. GottliebCette image est disponible sur la Music Division de la Bibliothèque du Congrès des États-Unis sous le numéro d’identification gottlieb.04211.Ce bandeau n’indique rien sur le statut de l’œuvre au regard du droit d’auteur. Un bandeau de droit d’auteur est requis. Voir Commons:À propos des licences pour plus d’informations.العربية | čeština | Deutsch | English | español | فارسی | suomi | français | עברית | magyar | italiano | македонски | മലയാളം | Nederlands | polski | português | русский | slovenčina | slovenščina | Türkçe | українська | 中文 | 中文(简体)‎ | 中文(繁體)‎ | +/−, Domaine public, Lien

Ascension et descente

Si écrire “descente” ne m’a (bizarrement)  jamais posé de problème ce n’est pas le cas de “ascension”. Ce “asc” puis “sion”… je n’ai jamais ça trouvé naturel.

Bref, pour “exorciser” ça, j’ai fait un tour sur l’Olivetti. (Vu la date, c’était aujourd’hui ou jamais.)

On verra l’an prochain si le désenvoutement a fonctionné…

…continuer la lecture de Ascension et descente

Pour la première fois depuis…

Ah que je ne n’aime pas cette expression quand elle est suivie d’une date ! Un exemple type:

Quand la date est “fraiche”, pourquoi s’enquiquiner avec un “pour la première fois depuis” ?

Pour la première fois depuis des semaines, depuis des mois, même depuis l’an dernier… ça n’a rien du sens “premier” .

Il faut que la date parle d’elle même pour donner un sens au mot premier:

Là oui. C’est comme une première fois. A notre échelle d’homme.

 

Les mots et leur famille

Lpp aime bien les outils informatiques qui traitent de la langue. Surtout ceux pas très jolis fait par des chercheurs en linguistique parce qu’évidemment la priorité est donnée à la réflexion  sur ceux là.

Dans mon stock d’outil j’ai bien entendu les excellentissimes tlfi et l’atlas sémantique. Il en existe surement bien d’autres mais ils ne sont pas toujours bien mis en avant par leurs auteurs.

Bref, ces outils là, le plus souvent, on y tombe dessus totalement par hasard. Et tadam, le hasard a frappé aujourd’hui.  Il m’a présenté Polymots, un outil qui traite des variations lexicales des mots.

Peut-être qu’il ne me servira jamais à rien, mais qui sait de quoi demain sera fait ?

Polymots est une ressource lexicale qui présente des mots regroupés en familles (Gala & Rey 2008). Elle a été construite de façon semi-automatique à partir d’une liste de mots extraits du dictionnaire Larouse 2000 et du TLFi. A l’origine, l’objectif d’une telle ressource était fondamentalement pédagogique : apprentissage du vocabulaire et de l’orthographe du français en milieu scolaire ou clinique (orthophoniste).(La suite: http://pageperso.lif.univ-mrs.fr/~nuria.gala/polymots_accueil.html)