Friday is the new week

1/ La base

Black Friday désigne le lendemain du repas du jeudi de Thanksgiving, un grand jour de soldes pour lancer la saison des achats aux États-Unis. De fait, c’est toujours un vendredi.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Black_Friday_%28shopping%29

2/ La réalité (en France en tout cas)

Même si tout le monde ne s’est pas vraiment consulté on est largement passé de 1 jour à une semaine:

Que ce soit avec un Black Friday sans mention spéciale – et donc pourquoi aujourd’hui mardi 20 novembre ?:

Avec un Black Friday de 7 jours – au moins là on comprend pourquoi la pub est visible aujourd’hui:

Un Black Friday Week – de l’idée,  peu mieux faire -:

Ou carrément avec un Black Week: médaille d’or aujourd’hui car oui Friday ne veut pas dire semaine mais bien vendredi donc qu’est-ce que ce Friday vient encore faire chez tous les autres, non mais:

Après, comme je le disais tout le monde ne s’est pas consulté donc il y a des Black Friday qui seront en avance mais à la traîne puisqu’ils ne commencent (que) demain:

Et puis il y a mon préféré:  le Black Friday pour faire tout tes achats de Black Friday  à crédit  surement,  mais qui va arriver en cours de bataille:

 

Ok ! Je l’ai !

La question était la suivante:

Emmener ? Amener ? Emporter ? Ou apporter ?

1/ Visiblement je ne suis pas la seule à qui ça pose problème, et au delà:

APPORTER. Ajoutez : – REM. J. J. Rousseau s’est servi de ce mot au sens d’emporter : Je ne saurais dire exactement combien de temps je demeurai à Lausanne ; je n’apportai pas de cette ville des souvenirs bien rappelants, Confess. IV. Cet emploi est mauvais.

https://www.littre.org/definition/apporter

2/Tentative de décorticage (mes sources en 3/)

A / Em + Mener (> “tenir par la main pour aller vers”)=> un être* A /Em +(p)Porter (> tenir dans la main) => une chose que l’on peut tenir

Emmener signifie « faire quitter un lieu à un être animé en l’entraînant avec soi »

le verbe emmener met l’accent sur le point de départ, sur le lieu que l’on quitte et dont on s’éloigne

J’emmène (avec moi) les enfants en vacances (= on quitte la maison pour aller en vacances , et je reste avec eux)

Emporter signifie « prendre avec soi un objet en partant d’un lieu »

le verbe emporter met l’accent sur le point de départ, sur le lieu que l’on quitte, sur l’éloignement

J’emporte  (avec moi) la pizza que j’ai commandé (depuis la pizzeria du coin)

Amener signifie « conduire un être animé quelque part ou auprès de quelqu’un »

Le verbe amener met l’accent sur l’aboutissement, sur le lieu où l’on se dirige.
+
Le verbe amener suppose qu’on quittera la personne conduite lorsqu’on arrivera à destination.

J’amène les enfants (depuis n’importe où) à l’école
(et je repars= les enfants restent sans moi)

Apporter signifie « porter un objet    quelque part ou à quelqu’un ».

Le verbe apporter met l’accent sur le point d’arrivée, sur l’aboutissement,

J’apporte le dessert (depuis n’importe où) chez mes amis

=> Ne dites pas qu’est-ce que j’amène (un être), mais qu’est-ce que j’apporte (une chose)

* ou une chose que l’on ne peut pas tenir; ex: une voiture

3/ Pour tout appréhender:

Plus efficace que toutes les vidéos que j’ai pu regarder car elles sont toutes à destination de personnes qui cherchent à apprendre le français:

Emmener / Amener: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2539

Emporter/Apporter: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?th=2&id=2419

Toutefois, puisque j’en ai visionné un sacré paquet, voici les 2 que je recommande (n’oubliez pas, c’est à destination de non francophones):

 

 

Par métonymie !

Bateau sur l’eau
la rivière, la rivière,

Bateau sur l’eau,
la rivière au bord de l’eau.

Si toi aussi tu t’ai déjà demandé pourquoi  dans cette version de la comptine (il existe un nombre incalculable de versions), la rivière est au bord de l’eau, j’ai peut-être un début de réponse qui rend la chose possible.

En effet, on trouve en cherchant “rivière” dans le cnrtl la définition suivante:

II. − P. méton.

A. −

1. Vx. Plaine, terrain à proximité de la rivière. (Dict. xixeet xxes.).

♦ Veau de rivière (vx). Veau élevé dans les prairies bordant la Seine en Normandie (Dict. xixeet xxes.). Vin de rivière(vx). Vin de champagne produit sur les bords de la Marne (Dict. xixeet xxes.).