Aïe, ma tête…

Vous connaissez surement le principe qui veut que  le “ê” remplace souvent un ancien “s” , mais que l’on retrouve celui-ce “s” dans d’autres mots de la même famille :

  • Fête =>feste => festoyer
  • Fenêtre => fenestre =>defenestrer
  • Forêt => forest =>forestier
  • Hôpital => ospital =>hospitalier

(ce qui peut être un bon moyen mnémotechnique pour se souvenir s’il faut un ê )

J’en étais à expliquer cela quand on m’a posé cette colle:

“et pour “tête” ? T’as un mot de la même famille ?”

Ah ! …continuer la lecture de Aïe, ma tête…

L’air de rien ?

Vous connaissez Shazam, cette application pour smartphone qui vous permet de retrouver en moins de tant qu’il n’en faut pour le dire, la chanson qui est en train de passer à la radio. Une application indispensable au même titre que la météo pour moi. Mieux que Shazam, ça n’existe pas, pas vrai ?

Et pourtant…

Je suis sûre que vous avez tous, au moins une fois dans votre vie cherché cette  chanson…, mais si, vous savez, celle qui fait “mmm, mmmm, mmmm, mmmmmmm”…

Et là Shazam, il trouve pas. Et ça reste dans la tête, et ça énerve…

Allez, une spéciale dédicace à tous les disquaires aujourd’hui ! Et à leurs clients pas forcément toujours très clairs ou précis dans leurs demandes ! …continuer la lecture de L’air de rien ?

Traduire le titre de la page contenant un formulaire Webform dans un drupal multilingue

(Drupal 7)

Modules nécessaires:

De base dans Drupal, le titre d’une page est un champ “Elément du module Node” et on ne peut pas travailler dessus.

(Du coup le tuto ci-dessous fonctionne sur tous les types de contenu. J’en ai créé un pour l’occasion qui s’appelle “Recettes”, mais ça fonctionne très bien avec Webform.)

…continuer la lecture de Traduire le titre de la page contenant un formulaire Webform dans un drupal multilingue